О любвиМоя страна О ты, страна моя, насыщенная морем, Страна безмолвных гор и величавых туч, Владислав Ходасевич 23.03.2026 💬 0 ❤️ 0
О природеК музе (Я вновь перечитал забытые листы) Я вновь перечитал забытые листы, Я воскресил угасшее волненье, И предо мной опять предстала ты, Младенчества прекрасное виденье. Владислав Ходасевич 23.03.2026 💬 0 ❤️ 0
О животныхК солнцу …Ты — пой… Давно мои забыли сестры Напевы солнца, спелых гроздей, Владислав Ходасевич 23.03.2026 💬 0 ❤️ 0
О природеЛежу, ленивая амеба Лежу, ленивая амеба, Гляжу, прищуря левый глаз, Владислав Ходасевич 23.03.2026 💬 0 ❤️ 0
О природеЛуна Роберт Льюис Стивенсон. Перевод В. Ходасевича Лицо у луны как часов циферблат Владислав Ходасевич 23.03.2026 💬 0 ❤️ 0
О природеИзломала, одолевает Изломала, одолевает Нестерпимая скука с утра. Чью-то лодку море качает, Владислав Ходасевич 23.03.2026 💬 0 ❤️ 0
О судьбеВсе тропы проклятью преданы Все тропы проклятью преданы, Больше некуда идти. Словно много раз изведаны Непройдённые пути! Владислав Ходасевич 23.03.2026 💬 0 ❤️ 0
О животныхВстреча В час утренний у Santa Margherita Я повстречал ее. Она стояла На мостике, Владислав Ходасевич 23.03.2026 💬 0 ❤️ 0
О животныхВысокий, молодой, сильный Высокий, молодой, сильный, Он сидел в моем кабинете, Владислав Ходасевич 23.03.2026 💬 0 ❤️ 0
О животныхГолус Автор Залман Шнеур Перевод Владислава Ходасевича …Я царский сын. Взгляни ж: Владислав Ходасевич 23.03.2026 💬 0 ❤️ 0