«Чайная роза ветров»

ⲅⲗⲁⲃⲁ 1. ⲃ ⲧⲉⲏυ ⲥⲧⲁⲣⲟⲅⲟ ⲇⲉⲣⲉⲃⲁ.

Вечер медленно и плавно опускался на макушку северного пика, окрашивая небо в тёмные серые тона.

 

Ученики либо готовились ко сну после вечерней тренировки — она, по их словам, затянулась намного дольше обычного, и они жалобно стонали, жалуясь друг другу, — либо уже спали, потеряв счёт ночному времени.

 

Лишь один фонарик тускло светил. Его света едва хватало, чтобы на небольшой поляне, где росло старое сливовое дерево, было хоть немного уютно. Дерево не давало плодов уже лет пять, но эта поляна стала излюбленным местом одного ученика для поздних тренировок. В тени дерева слышалось тяжёлое дыхание и звуки: то удар меча о землю, то рассечение воздуха стальным лезвием. Стрекотание ночных насекомых сливалось со звуками тренировки, создавая лёгкую мелодию, которую уносил вдаль ветер.

 

Парень, который сейчас тренировался, совершенствуя свою технику, не выглядел как‑то необычно. Но в нём было что‑то особое, отличавшее его от других учеников пика. В отличие от них, он тренировался до и после основных занятий и практик, словно стремился добиться какой‑то иной цели.

 

— Сюэ‑ди, ты тут?

 

Послышались шаги, а затем — едва запыхавшийся от бега, но уже привычный голос. Его вновь искали. Уже не в первый раз за вечер Бай Сюэ заправил кудрявую прядь за ухо, опустил меч и мельком пробежался взглядом своих медных глаз по округе, ожидая появления того, кто его искал.

 

— Я здесь… — фыркнув, отозвался Бай Сюэ и с лязгом отбросил оружие на траву.

 

Спустя мгновение фигура наконец появилась в его поле зрения. Как и ожидал сам Бай, это был его приятель и один из старших учеников учителя — Дин Нанцзу. Обычно спокойное и непоколебимое лицо старшего сейчас отражало лёгкое, едва заметное беспокойство.

 

Бай Сюэ чуть напрягся, но всё же поклонился, приветствуя старшего.

 

— Лао‑Нанцзу, что‑то… — Бай запнулся, подбирая слова. — Что‑то случилось? — наконец процедил он сквозь зубы, сжимая кулаки в лёгком недовольстве.

 

— Ты видел сяо‑мэй?

 

От этого вопроса внутри у Бай Сюэ всё похолодело. Взгляд его потяжелел, когда он вновь взглянул на обеспокоенное лицо своего шисюна.

 

Бай приоткрыл рот, пытаясь произнести хоть звук. Шумно выдохнув, он отвёл глаза, лишь сильнее сжимая кулаки. Несколько мгновений он потупил взгляд в ещё едва пожухлую траву, а затем произнёс глухим хрипом, вырвавшимся из горла:

 

— Она вновь пропала?!

 

В ответ старший лишь кивнул.

 

Тихо, спокойно, но с едва пробивающимся сквозь маску спокойствия напряжением Дин Нанцзу прошёл к корням старого дерева. Опустившись на колени, он начал изучающим взглядом осматривать искалеченную кору. Спустя пару минут Дин Нанцзу медленно и аккуратно коснулся сливовых, ещё не опавших лепестков. Те слабо отреагировали — едва дрогнули под пальцами, привыкшими держать в руках стальное оружие.

 

— Пойдём, Сюэ‑ди, — глухо и едва слышно прошептал Дин Нанцзу, поднимаясь на ноги и отряхивая одежды от мнимой грязи и пыли. — Нам стоит найти сяо‑мэй до темноты. Иначе последствия настигнут нас всех.

 

«И то верно», — подумал про себя Бай Сюэ. Подбрав с травы свой меч, он повиновался словам шисюна.

 

Сделав пару шагов вперёд и почти покинув поляну, Бай Сюэ вдруг остановился. Обернувшись, он мельком глянул на старшего и коротко бросил:

 

— Разделимся — так будет разумнее. Вероятность найти её возрастёт.

 

С этими словами Бай Сюэ покинул поляну. Он шёл быстрым шагом — решительным, не терпящим возражений, словно заранее предупреждая: догонять его не стоит.

 

ⲅⲗⲁⲃⲁ 2. ⲧⲉⲏυ ⲏⲁ ⲧⲣⲟⲡⲉ.

Бай Сюэ шёл быстро, почти бежал по извилистой тропе, ведущей к горным пещерам. Ветви старых сосен цеплялись за его одежду, оставляя на рукавах клочья мха и царапины, но он не обращал внимания — мысли были только о Нао Чжань. Где она? Почему опять убежала, зная, как это опасно?

 

В памяти всплыл день их первой встречи: дождь, холодный ветер, маленькая фигурка, сжавшаяся у стены храма. Она тогда дрожала и молчала, съёжившись под ударами стихии, пока он не подошёл и не протянул ей свой плащ.

 

«Я буду тебя защищать!» — твёрдо сказал он тогда, глядя в её большие, испуганные глаза.

 

И вот теперь она пропала. Снова.

 

Тревога сжимала грудь, а в висках стучала одна мысль: «Я обещал». Бай ускорил шаг, перепрыгивая через корни и камни. Тропа сузилась, превратившись в каменистый склон, где каждый шаг требовал осторожности.

 

Бай Сюэ остановился и вновь прислушался. Вокруг стояла тишина — неестественная, гнетущая. Даже сверчки, казалось, притихли, затаились, словно ожидая чего‑то необычного или даже опасного. Сжав зубы, он скользнул между тенями деревьев, почти сливаясь с сумраком. Движения его были кошачьими — плавными, но настороженными: он мягко перепрыгивал через выступающие корни, огибал их с отточенной точностью, словно перед ним и вовсе не препятствия, а лишь старые камни, сточенные временем. 

 

Дин Нанцзу отправился к Тропе Духов — прямо к древнему водопаду. Если нефритовый кулон Нао Чжань снова окажется там, он даже не удивится. В конце концов, он уже столько раз возвращал его хозяйке, что это стало почти традицией. 

 

Дин оказался прав: земля хранила следы её бегства. Неровные отпечатки ног, будто каждый шаг давался с трудом, и крошечный лоскут ткани, сорванный с рукава порывом страха. Она пряталась, убегала — возможно, даже не от кого‑то, а от собственных мыслей. Но спешка Нао Чжань была ощутима, как дуновение ветра: в каждом следе, в каждом изгибе пути — буря эмоций, оставленная позади.

 

«Опять?» — тихо переспросил старший, словно надеясь, что догадки окажутся пустыми опасениями, порождёнными тревогой за подругу.

 

Обитель Семи Лун погружалась в хаос. Там, где прежде покоилась спящая энергия, теперь бушевала невидимая сила. Она кружила вокруг юной девушки, подхватывая и развевая её светлые волосы, будто играя с ними. Девушка, казалось, вовсе не сопротивлялась этой силе — напротив, принимала её с каким‑то тихим восторгом. Её бледно‑карие глаза, обычно сверкавшие янтарём на свету, теперь были закрыты, а тонкие губы быстро и чётко шептали слова заклинания, одно за другим, словно отсчитывая мгновения чего‑то неизбежного.

 

ⲅⲗⲁⲃⲁ 3. ⲧⲁⲏⲉц эⲏⲉⲣⲅυυ: ⲙⲟⲙⲉⲏⲧ ⲃⲥⲧⲣⲉⳡυ. Двери храма резко распахнулись, впустив поток свежего воздуха. В главный зал влетел талисман, едва заметно полыхающий энергией, — словно крошечный огонёк в полумраке. За ним, тяжело дыша, ворвался Бай Сюэ. В душе он почти молился, боясь не успеть. Он вновь нашёл её — как и множество раз до этого. Да, пришлось прибегнуть к почти запрещённой технике, но результат был достигнут!

 

В центре зала Бай заметил девушку и невольно напрягся.

 

«Успел…» — пронеслось в мыслях Бай Сюэ, и он чуть замедлил шаг.

 

— Нао Чжань! — громко окликнул он, остановившись на расстоянии менее пятнадцати шагов. — Прекрати!

 

Девушка вздрогнула и, едва повернув голову, бросила взгляд на парня. Энергия вокруг словно замерла в воздухе, будто ожидая завершения прерванного заклинания. 

 

— Бай… Бай Сюэ?!. — голос девушки сорвался на глухой, удивленный визг. 

 

Нао Чжань отпрянула с освещенного светом выходящей луны, центра зала, закрыл рот ладонью. В её глазах появился дикий страх и неясное смущение, от чего девушка поспешила отвести взгляд своих светлых глаз.

— Б-бай..? Почему… — голос девушки сорвался на глухой, удивлённый возглас.

Нао Чжань отпрянула от центра зала, освещённого светом восходящей луны, словно обожжённая, и закрыла рот ладонью. В её светлых глазах отразились дикий страх и неясное смущение — не в силах выдержать этот взгляд, она поспешила отвести их в сторону.

— Что… — задумчиво протянула Нао Чжань и, помедлив, добавила уже тише: — Как ты нашёл меня?

Бай Сюэ выдохнул — звук получился слишком громким в повисшей тишине. Он глухо хмыкнул, почти рассмеялся, но в этом смехе не было ни радости, ни веселья.

— Ха! Ты серьёзно думала, что я не сдержу обещания? Дурёха! — тяжело дыша и оттягивая ворот одежды, выпалил Бай Сюэ. Резко, но без настоящей злобы.

Он глухо вздохнул и сделал пару шагов к Нао Чжань.

— Пойдём, здесь опасно, — процедил он сквозь зубы и протянул руку. — Сама знаешь: на этих землях нельзя находиться…

Бай сжал челюсти, ожидая, пока Нао возьмёт его руку. Её ладонь была меньше и нежнее, чем у кого‑либо, — он хотел поскорее увести девушку и уберечь от любой опасности. Спустя пару мгновений, Нао Чжань всё же приняла протянутую и пердложенную ей руку, только она всё еще не решалась поднять взгляд на Бая. Видимо, ей и впрямь было стыдно за свой поступок. 

— Прости… — произнесла девушка глухо, на выдохе. Она долго не решалась поднять глаза, но всё-таки оторвала виноватый взгляд от пола. — Я всего лишь хотела как лучше…

Слова давались с трудом: в горле стоял ком, а слёзы, которых она так старалась не показать, всё равно навернулись на глаза. Девушка поспешно вытерла их рукавом, пытаясь взять себя в руки. Сжав губы, Нао Чжань тихо, единожды всхлипнула, чуть сжав руку Бай Сюэ в своей ладони.

Похожие по жанру

Войдите, чтобы оставить комментарий

Войти

Зарегистрироваться

Сбросить пароль

Пожалуйста, введите ваше имя пользователя или эл. адрес, вы получите письмо со ссылкой для сброса пароля.